Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Андрій Лівицький, нота Міністру закордонних справ Польщі, Варшава, 17 лютого 1920

Переклад Георгія Потульницького

Varsovie, le 17 Février 1920

Note protestation contre l’énonciation, par l’Assemblée (Rada) des Commissaires du Peuple de la République Soviete Russe, des propositions de paix au nom du Gouvernement Ukrainien.

Dans «Le radio» de l’Assemblée des Commissaires du Peuple de la République Soviete Russe date du 29 Janvier 1920 au Gouvernement de la République Polonaise, le susnommée Assemblée des Commissaires de Peuple propose au Gouvernement de la République Polonaise d’entrer en pourparler avec elle non seulement au nom du Gouvernement Russe, mais encore, suivant l’expression de la note « au nom du Gouvernement de l’Ukraine ».

Vu cette proposition la Mission Diplomatique Ukrainienne près la République Polonaise à l’honneur de déclarer solennellement que :

1) Le seul Gouvernement légal de l’Ukraine est le Gouvernement, de la République Démocratique Ukrainienne créé par le peuple Ukrainien pendant sa lutte pour l’établissement de sa souveraineté nationale et de son droit autonome à la vie gouvernementale. Ce Gouvernement a reçu le pourvoir en Ukraine du Premier Parlement démocratique Ukrainien (la Rada Centrale), et ces pleins pouvoirs ont été corroborer par le Congrès Démocratique du travail en Janvier 1919 tenu à Kiev.

2) Le Gouvernement de la République Démocratique Ukrainienne selon la résolution du Congrès Démocratique du travail corroborée par l’Assemblée Gouvernementale à Kamianetz Podolsk en Novembre 1919, ne peut remettre son pouvoir qu’à l’Assemblée législative Populaire Ukrainienne élue par la nationalité ni de sexe.

3) Au moment présent et cela jusqu’à la réunion de l’Assemblée Législative, le pouvoir général en Ukraine est dans les mains du Haut Directoire ayant pour chef l’Otoman General des Armées Ukrainiennes, Monsieur Symon Petlioura, et le pouvoir Administratif est représenté par le Cabinet des Ministres dont le Premier Ministre est Isaac Mazepa.

4) Toute autre représentation de l’Ukraine n’a pas de fondements légaux pour porter le nom de Gouvernement Ukrainien, et si quelqu’un essaie de se présenter comme tel, c’est un usurpateur et illégalement il portera un tel nom.

Vu ces faits, le Gouvernement de la République Démocratique Ukrainienne près la République Polonaise à l’honneur d’informer le Haut Gouvernement de la République Polonaise qu’il proteste, contre ces essais de l’Assemblée Démocratique des Commissaires Soviets de traiter au nom de l’Ukraine et avertit d’avance que tout convention et obligation estimées et reçues au nom de l’Ukraine par qui que ce soit hors le Gouvernement de la République Démocratique Ukrainienne ne sont pas véritables et qu’elles ne lient pas la République Démocratique Ukrainienne.

De plus le Gouvernent de la République Démocratique Ukrainienne énonce que :

a) Au moment présent l’Ukraine ne fait pas la guerre à la République Polonaise, mais elle est forcée de la faire à la République Soviete Russe qui cherche à s’emparer du territoire Ukrainien, et encore de cette façon l‘Ukraine démontre clairement sa volonté de ne pas faire partie de la République Russe, et que

b) la République Démocratique ne prend aucune responsabilité pour la conclusion de la paix en Europe Orientale qui aurait lieu ente la République Soviete et les nations bâties sur les ruines de l’ancien Empire Russe, si elle a lieu sans la participation des plénipotentiaires du seul Gouvernement légal de la République Démocratique Ukrainienne qui doivent avoir les mêmes droits que les Représentants des autres Gouvernement intéressés.

Chef de la Mission Diplomatique : D[octo]r L[eonid] Mykhajliw

Secrétaire-conseiller : P[rokip] Poniatenko

Переклад Георгія Потульницького

***

Друкується за примірником Посольства УНР в Австрії, машинопис / ЦДАВО України Ф. 3581. – Оп. 1. – Спр. 13. – Арк. 11-12.

Переклад Місії УНР в Польщі / Українська революція. Документи 1919–1921 / Редактор Т. Гунчак. – Нью-Йорк, 1984. – С. 100-102; примірник Місії УНР у Швейцарії, машинопис / ЦДАВО України Ф. 4211. – Оп. 1. – Спр. 22. – Арк. 3-4; примірник Посольства УНР в Австрії, машинопис / ЦДАВО України Ф. 3581. – Оп. 1. – Спр. 13. – Арк. 9-10.


Опубліковано

Архів Української Народної Республіки. Міністерство закордонних справ. Дипломатичні документи від Версальського до Ризького мирних договорів (1919–1921) / Упоряд.: Валентин Кавунник. – Київ: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського, 2016. – С. 580-581.