Без назви II
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Кажуть, що валуни друїдів можуть рухатись.
Але краса жінок, судячи з їх кроків, набагато жорстокіша.
З розбитим серцем поет пише про це в своїх віршах,
пише світу, котрий з обуренням слухає
про пригоди та земні відстані
і вперто зневажає та принижує саме чудо…
Гордий дух не може бути трагічним духом.
Примітка перекладача
Поклоніння зовнішній красі жінок чи силі язичницьких ідолів – це вибір слабких духом, бо сильний дух (гордий дух) відкидає поклоніння і цінує глибину духовної краси, котра часто буває невидимою.