Partus labyrinthis
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Погляньте, пані, гріхів моїх так багато,
що ви в них себе – не впізнаєте.
І в той же час їх так мало,
що ви їх всі добре знаєте.
Ті гріхи, які ви знаєте, це лише один гріх,
а ті, в яких ви себе не впізнаєте,
це знову буде він, той самий,
який вам, як і мені,
добре знаний!
Примітка перекладача
Partus labyrinthis = народження лабіринту. В лабіринтах кохання можна легко заплутатися, особливо, якщо вважати, що кохання, дароване нам Богом, є якимось гріхом.
