До поезії
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Ти не знаєш, звідки веде тебе дорога,
і не знаєш, куди вона тебе приведе.
Але мало про те дбаєш, хоча там було повно чудес,
і жіночих чар, і прагнення до свободи,
бачив, як кінь був убитий під ангелом,
ангел йшов пішки, це його дорога до самозабуття,
тільки тоді ти зрозумів людські нещастя,
як зрозумів і Бога, котрий також шукає щастя,
бо він – нещасно закоханий Бог…
Примітка перекладача
Поетів на їх мистецтво надихає Бог, і разом з поетами Бог переживає усі їх щастя і нещастя…
