Дуб
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Столітнє дерево! Великі гілки твого стовбура
вже давно мертві… Але з кожною весною
знову і знову зеленієш маленькими гілками.
Прадавнє життя! Цвинтарі переросли тебе,
як і саму смерть… Та все-таки знову і знову
ведеш за руку своє дитинча!
Примітка перекладача
Відродження природи кожної весни нагадує народження дітей, котрі знову і знову приходять у цей світ, продовжуючи людський рід. Так само і молоді гілочки старого дуба – свідчать про те, що дерево ще живе.
