Мрія
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Суха глибина з прадавніх часів
тремтить волоссям, що дійшло вже до пекла.
Безсоромно важлива стриманість. Сміх.
“Я ніколи не сприймала чоловіків серйозно”,
– каже леді Макбет,
оглядаючи свої долоні,
закривавлені вбитими п’яними комарами…
Примітка перекладача
Трагедія В. Шекспіра “Леді Макбет” розповідає про жінку, котра намовила чоловіка вбити королівську сім’ю, щоб захопити владу. І саме подібних чоловіків, які погоджуються здійснити тяжкий злочин, автор і називає “п’яними комарами”. Але в історії будь-якого королівства випадкових смертей не буває, бо від рук убивць гинуть переважно ті правителі, які, наче комарі, ссуть кров зі свого народу.
