Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Мрія

Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)

Суха глибина з прадавніх часів

тремтить волоссям, що дійшло вже до пекла.

Безсоромно важлива стриманість. Сміх.

“Я ніколи не сприймала чоловіків серйозно”,

– каже леді Макбет,

оглядаючи свої долоні,

закривавлені вбитими п’яними комарами…


Примітка перекладача

Трагедія В. Шекспіра “Леді Макбет” розповідає про жінку, котра намовила чоловіка вбити королівську сім’ю, щоб захопити владу. І саме подібних чоловіків, які погоджуються здійснити тяжкий злочин, автор і називає “п’яними комарами”. Але в історії будь-якого королівства випадкових смертей не буває, бо від рук убивць гинуть переважно ті правителі, які, наче комарі, ссуть кров зі свого народу.