Логотип Мисленого древа

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

НАУКА

ОСВІТА

ЛІТЕРА
ТУРА

Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Література / Д / Дніпрова Чайка / Переклади / «Вийду я тихенько на дорогу...»

Переклади

«Вийду я тихенько на дорогу...»

М. Лермонтов
переклад Дніпрової Чайки

Вийду я тихенько на дорогу:

Крізь імлу блищить кремнистий шлях;

Тихо скрізь; пустиня слуха бога,

Розмовляють зорі в небесах.

В небесах скрізь пишно так і чудної

В сяйві синім спить уся земля…

Що ж мені так гірко і так смутно,

Чого жду, за чим журюся я?

Од життя не сподіваюсь долі,

За минуле байдуже мені,

Я б бажав спокою лиш та волі,

Я б бажав забутися вві сні…

Та не тим тяжким лиш сном могили

Я б хотів заснуть навіки – ні:

Щоб в грудях жива тремтіла б сила

Щоб здіймались, дишучи, вони;

День і ніч щоб милий голос мене

Про кохання співами пестив;

Наді мною дуб вічнозелений,

Похилившись, тихо шелестів.


Примітки

Подається за виданням: Дніпрова Чайка Твори. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1960 р., с. 388.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 1999 – 2019 Група «Мисленого древа», автори статей

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на наш сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 545

Модифіковано : 15.11.2017

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.