Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

[До вечера на полу в углу...]

Марко Вовчок

…до вечера на полу в углу и вязала. Вставала К. И. очень рано, еще не умывшись, кликала она Марфушу. Марфуша прибегала. Худенькая бледная девочка, светлые волосы заплетены в две косы кругом головки и связаны были ниткою, [нерозб.] холстинное платье, застегнутое под горло.

К. И. отмеривала Марфуше сажни, кот[орые] надо было связать до обеда. Для этого К. И. растягивала свои руки во всю длину, брала конец нитки в одну руку, другой в другую, каждый отмеренный сажень осторожно отбрасывая от другого, что[б] не спутать ниток. Когда мера была кончена, К. И. завязывала узелок, сматывала нитки и отдавала. М[арфуша] садилась в углу на полу за стульями и вязала. К. И. умывалась, распоряжалась другими работами, посылала за О. С. в сад и пила чай. Если была хорошая погода, двери на крыльце всегда отворены, так что К. И. могла видеть весь двор. После чаю К. И. отгрызала крошечный кусочек сахара и четверть кренделя и давала Варе, прибавляя: «Беги скажи своей матери, что ты дура. Кто будет мыть чашки? Смотри, чтоб не досталось тебе. Дураков бьют да плакать не велят».

У К. И., впрочем, эта пословица простиралась и на умных.

Варя бежала и еще издали громко <кричала> передавала матери слова барыни.

Все в комнатах прибрано, пыль стерта. К. И. сидит около окна и плетет кружева, Варя у ног ее на скамеечке вяжет на спицах кружевце, Марфуша сидит по-прежнему в углу и вяжет чулок. Выскакивает кукушка на стенных часах и прокуковала 10 часов. К. И. достает из стола ножик, хлеб, [нерозб.] и идет с Варею на огород, наказывая Марфуше лучше вязать, или она будет без обеда, и уходит. Но, верно, Марфуша не боится угрозы или надеется на себя. Она положила чулок на пол.

[нерозб.] Она никак не успела довязать [нерозб.] два, но это немного, и К. И. отпускает ее обедать, ударив по голове, как будто для того, чтобы М[арфушу] не упрекала совесть в том, что она не исполнила своего долга. Обедать ходит М[арфуша] к своей матери в ближнюю избу. Через полчаса она возвращается, и все домашние расходятся на работы, только О. С. идет спать в сад, а иногда – редко очень – К. И.

Солнце светит прямо в окна, К. И. переходит в другую комнату, заставляет Марфушу стульями, строго приказывая не выглядывать в окно и проворно вязать. В комнате душно, жарко, в растворенные окна не пахнет ветер. В саду жужжат пчелы, кричат <все тихо> [нерозб.]. Кукушка уже несколько раз выскакивала и пряталась, а жар все не спадает. Дети сидят под навесом, забором и тихонько играют.

Вдруг зашумел дождь, крупный, блестящий, солнце ярко светит, дети выбегают с криком: «Слепой дождь, слепой дождь!»

К. И. выходит опять посмотреть, вяжет ли Марфуша. Она никак не хочет, чтобы Марфуша смотрела и выбегала под [дождь], так же как и в ясную погоду.

После дождя, который разбудил О. С. в саду, воздух свежее, жар спадает и в сенях Варина мать дует в самовар. О. С. и К. И. пьют чай – вечерний чай и идут осматривать работы. В саду разостланы длинные холсты, которые белятся. У К. И. прекрасно ткут полотно и в большом количестве это [нерозб.], хотя только две ткачихи, но они так же, как и Марфуша, работают очень усердно <посмотрев>.

Небо ясно, вечер теплый и тихий. К. И. приказывает принести медный тазик, велит разложить в саду огонь и начинает варить варенье [нерозб.], две женщины чистят тут же ягоды. Смерклось. В конце сада в [нерозб.] обсажен кругом смородиною и [нерозб.] квакают лягушки. На другом берегу реки вытаскивают невод с рыбою, кот[орая] бьется и брызгается. Уже пригнали стадо. К. И. торопит всех и возвращается в комнаты. Женщины идут загонять коров. Марфуша, когда стемнело, призвана была в сад собирать щепки и очищать ягоды, что исполняла с глубоким наслаждением. О. С. уже дома. Он никогда не бывал в саду вечером [нерозб.].


Примітки

Уривок з роману «Отдых в деревне».

Чистовий варіант, написаний олівцем. Зберігся погано.

Час написання – кінець XIX ст.

Друкується за автографом, який зберігається у відділі рукописів Центральної наукової бібліотеки АН УРСР, в архіві Марка Вовчка, ф. VII, од. зб. 10.

Публікується вперше.

Подається за виданням: Марко Вовчок Твори в семи томах. – К.: Наукова думка, 1966 р., т. 7, кн. 1, с. 122 – 124.