Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Dobusch

J. Fedkowicz (Юрій Федькович)

Варіанти тексту

«War hast du ist dir, mein Iwan, mein Goldkind,

Was ist dir? Heiliger Gott!

«О Mutter, lass gehen das Fragen

«Lass gehen die Fragen, lass gehen!

Ich wollte, ich wäre todt.

«Die Nacht ist still und es leuchtet

Der Mond ins Gebirg herab,

Da steigt der Uzulenhauptmann pokutische Hauptmann

Aus seinem finsteren grossen Grab.

«Und prüft die furchtbare Schneide,

Und rückt, den Hut ins Gesicht,

Besieht sich die blutigen Hände.

О Mutter, im Mondeslicht.

«Dann reisst er die goldenen Schnüre…

О Mutter, wie riss er sie sehr!

Und schleudert den Snrdak zu Boden –

So rücke doch näher hor!

«Dann griff er ‘ne sch warze Natter

Mit funkelnder Augen Schein.

Die lässt liess durch die Wunde er gleiten

Bis mitten ins Herz hinein.

«Hu, wie der Giftwurm Scheusswurm sich ringelt

Bei seinem leckeren Schmaus!

O Mutter, die Bestie saugt noch

Dem Hauptmann die Seele aus!»


Примітки

Dowbusch ein berühmter Räuberhauptmann der Uzulen, + 1745.

Sardak – ein dplmanähnliches Gewand der Uzulen, schwarz oder purpurrolh.

Друк. Gedichte 1865, стор. 7 – 8 і Am Tscheremusch 1882, стор. 9 – 10 з увагами і відмінами поданими в нотах.

Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 728 – 729.