Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Die Zigeunerin

J. Fedkowicz (Юрій Федькович)

О wäre die Nacht nur vorüber!

Gleich zur Woroschka1) hin!

Der schöne Uzulenschütze

Er kommt mir nicht aus dem Sinn!…

Und wie er heut’ so fröhlich!

Und wie es Nachts so spät!

Und wie er zecht bei Zigeunern

Und trinkt den süssesten Meth!

Und wie er presst und herzet

Die schönste Zigeunermaid!

Und wie er ausgelassen,

Und sie so traurig heut’!

«Stoss an, mein herziges Mädchen!

Was bist du so traurig mir?

Dass Morgen ich Hochzeit halte?

Das stünde erst dafür!

«Uzulen sind keine Quäcker!

Drum lustig, Liebchen! Hoch!

Wer wird sich da gleich auch härmen?

Bin ledig ja heute noch!»

«Wer sagt’s, dass ich traurig, Geliebter У

Bin lustig! – stosse nur an!»

Es stehen zwei frische Hügel

Am alten Friedhofsplan.


Примітки

Woroschka – die Wahrsagerin.

Друк. Am Tscheremusch, 1882, стор. 33 – 34. Пор. руські поезії «Циганка (1)», «Циганка (2)».

Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 750 – 751.