Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Бескет

М. Ю. Лермонтов
переклад Михайла Старицького

Ночувала хмарка злототкана

У бескета-велетня на лоні.

Вранці знов у путь майнула зрана,

Граючись в блакитній оболоні;

Так лишився ж вогкий слід в морщині

У бескета-діда; сиротливо

Він стоїть, замислився журливо

Й нишком плаче у степу донині…


Примітки

Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 124. Друкується за цим виданням. Переклад поезії «» (1841 р.).

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 278.