Логотип Мисленого древа

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

НАУКА

ОСВІТА

ЛІТЕРА
ТУРА

Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Література / С / Михайло Старицький / Переклади і переспіви / З М. Ю. Лермонтова / «І нудно, і сумно...»

Переклади і переспіви

З М. Ю. Лермонтова

«І нудно, і сумно...»

М. Ю. Лермонтов
переклад Михайла Старицького

І нудно, і сумно, й нема де поради шукать,

Як смутком душа оповита!

Бажання? Який зиск даремне і вічно бажать?

А літа минають, найкращії літа!

Кохать? Але нащо? На час, далебі, що шкода,

Довіку ж – не сила кохати…

В минуле заглянеш – порожнява тільки бліда:

І радощі, й муки – все марне до цяти.

Що запал? Чи рано, чи пізно заласся солодке мине,

Бо розум промовить: «Не варто!»

Й життя, як навколо хто оком холодним зирне, –

Дурна та нікчемна ще жарта!


Примітки

Вперше надруковано в ж. «Нива», 1865, № 17, стор. 262, під псевдонімом «Гетьманець». Друкується за збіркою «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 122. Переклад поезії «» (1840 р.).

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 276.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 1999 – 2019 Група «Мисленого древа», автори статей

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на наш сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 24

Модифіковано : 12.03.2019

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.