Логотип Мисленого древа

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

НАУКА

ОСВІТА

ЛІТЕРА
ТУРА

Лист на сайт
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Література / С / Михайло Старицький / Переклади і переспіви / З М. Ю. Лермонтова / Родовище

Переклади і переспіви

З М. Ю. Лермонтова

Родовище

М. Ю. Лермонтов
переклад Михайла Старицького

Люблю я рідний край коханням незвичайним,

Його не здужає зламати й розум мій.

Ні слава, надбана кривавим рабуванням,

Ні самовіри гордий супокій,

Ні давньої доби перекази святії –

В мені не зворухнуть одрадісної мрії.

Проте люблю – і сам не знаю чом –

Його степів хвилястих коливання,

Його лісів темрявих шепотання

І морем геть розливи рік кругом;

Люблю в повозці я летіти між узбочин

Очима втомними пронизувати млу

І радісно стрічать, гадаючи про спочин

Тремтячі вогники по сумному селу.

Люблю я на стерні од диму сизі хвилі,

В широкому степу ночівлю чумака,

І серед жовтих нив часами на могилі

Білесенький гайок з березняка.

І не відому всім я в серці чую втіху,

Як по токах селянських завізно;

Як очеретяну на хаті бачу стріху

Чи помережане й мальоване вікно;

Або смерком погожим в які свята

Я б цілу ніч дивився залюбки,

Як поплавом танок ведуть дівчата,

Як гопака сажають парубки!


Примітки

Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 126 – 127. Друкується за цим виданням. Переклад поезії «» (1841 р.).

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 281 – 282.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 1999 – 2019 Група «Мисленого древа», автори статей

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на наш сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 37

Модифіковано : 12.03.2019

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.