Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

«Що там у хріна...»

Петро Гулак-Артемовський

Що там у хріна,

Пані, сокочеш:

Яких там віршів

Від мене хочеш?

Співав тобі я

Андронка славу,

Співав козацьку

Нахимка справу;

Співав, як турчин

З ними зчепився.

Що й сам не рад був,

Не одхрестився;

Співав я сором

Й ганьбу султанську,

Стоптану силу

його поганську;

Так, отже, тобі

Сього ще мало!..

Хіба ж Меджіду

Ще гірше стало?

«Ой, стало гірше

Від того часу,

Як турчин з ляхом

Удрав до лясу;

Як Бебут дався

Взнаки невірі,

Взяв стан й гармат

Двадцять чотири!»

Оце до шмиги,

Любая пані!

Так се Бебут їх

Вихльостав в бані?

Нехай же дурні

Здорові зносять

Та й ще в Бебута

Парку попросять!

Поки ж той турчин

З невдячним ляхом

Чухрають лісом –

Не битим шляхом, –

Я із гармат їх

Запалю люльку

І заспіваю

Таку їм думку:

Як до тебе, Меджіде,

Оця звісточка прийде,

Що наш бравий князь Бебут

Дав Абді-паші капут,

То не дмись вже, мов той сич,

А в сірка очей позич,

Та прийди і повинися,

Низько в ноги поклонися,

В церкві богу помолись,

Та не дуже-то й скупись

І на сповідь кинь гривняку,

Щоб Бебут не втер ще маку;

Побожись та й дай заріку,

Що до смерті, що до віку

Не зачепиш більш ніколи

Білого царя Миколи.

12 декабря 1853 г., Харьков


Примітки

Вперше надруковано Д. І. Багалієм у журн. «Киевская старина», 1897, кн. 3, с. 493 – 494.

Автограф невідомий. Зберігся список з датою: «12 декабря 1853 г., Харьков» і пояснювальним написом:

«На разбитие ген[ерал]-ад[ъютантом] Бебутовым 19 ноября 1853 года в Азии 36-тысячного турецкого корпуса, состоявшего под началом Абди-паши. Послание П. И. Л[онгино]вой в ответ на ее записку с первым известием об этой победе» (ДПБ, ф. 229, № 5, арк. 11 – 12 зв.).

Лонгінова Прасковія Іванівна – кума П. П. Гулака-Артемовського, дружина харківського поміщика Лонгінова Никанора Михайловича.

Подається за списком ДПБ.

…я них там віршів від мне хочеш? – У списку ДПБ примітка до цього рядка: «В замену радостного известия об этой блестящей победе П. И. Л[онгино]ва непременно требовала в ответ малороссийских стихов».

…я к турчин з ляхом удрав до лясу… – У списку ДПБ є примітка до цього рядка: «Известно, что в разбитом корпусе Абди-паши находилось много отчаянных польских политических коноводов». Тут П. П. Гулак-Артемовський повторює безпідставно поширювані тоді чутки про участь польських політичних емігрантів у військових діях турецької армії. Різкі випади проти польського, угорського, італійського національно-визвольних рухів, а також вірнопідданська апологія російського царизму, трапляються й в інших віршах П. П. Гулака-Артемовського часів Кримської війни.

Бебут – Бебутов Василь Осипович (1791 – 1858), генерал російської армії; під його командуванням 19 листопада 1853 р. було розбито великий турецький загін у бою під Башкадикларом.

Подається за виданням: Гулак-Артемовський П.П. Поетичні твори. Гребінка Є.П. Твори. – К.: Наукова думка, 1984 р., с. 88 – 89.