Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

6. Лист Ю. Федьковича до Е. Марошані

Wo dieß Blümchen ich gefunden,

Ließ die Ruhe ich zurück.

Und die neu erwachten Wunden

Klagen blutend dem Geschik:

Szeklerland.

Wo ich meinen Himmel fand,

Den sie mir so schnell entrissen, –

Hab’ ich dich denn finden müssen?!!

Bözöd, 26/3 1861.

Там, де цю квітку я знайшов,

Залишив спокій свій.

Наново відкриті рани

Кров’ю долю облили:

Секлерланд.

Де моє знайшов я небо,

Його вона відібрала.

То тебе знайти я мушу?

Безед. 26.3.1861

Переклад з німецької мови Валентина Стецюка


Примітки

Картка, написана Федьковичем, з галузкою мху, причепленого шпплькою. Але Ф-ч сеї картки не вислав, бо знайшлася між його листами. Коло галузки мху є поезія Ф-а, котру він зложив при картках Ем. М. – О. М.

Bözöd (угорськ.; Bezid – румунськ., Besendorf – німецьк.) – село на сході Трансільванії, у сучасній Румунії. – М. Ж.

Подається за виданням: Писаня Осипа Юрія Федьковича. – Львів: 1910 р., , с. 8.