Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Михайло Тишкевич, нота послу США в Парижі (Франція), 11 вересня 1920

Переклад Георгія Потульницького

Paris, le 11 Septembre 1920

Excellence.

C’est avec un regret profond que nous avons pris connaissance de la Déclaration du votre Gouvernement, concernant la politique à l’égard de l’ancien Empire Russe des Etats-Unis, qui avaient naguère formulés avec tant de générosité le droit qu’ont les peuples de disposer librement d’eux-mêmes. Mais j’ose manifester l’espoir que la dernière Déclaration de votre Gouvernement au sujet de la question russe n’est pas l’expression définitive de son opinion en ce qui touche la République Ukrainienne.

L’Ukraine s’est proclamée indépendante par la volonté de son peuple le 22 Janvier 1918 (Manifeste de la Rada Centrale) et elle combat depuis cette date contre l’invasion russe de ses territoires sans jamais porter atteinte aux droits des Russes sur leurs propres territoires. Les troupes polonaises, en allant généreusement au secours de l’Ukraine, n’ont pas foule un pouce du territoire Russe.

L’Ukraine n’a appartenu à l’Empire de Tsars que depuis peu. Dans sa plus grande partie (l’Ukraine de la rive droite de Dniepr) elle a été rattache à cet Empire à la suite du partage de la Pologne de 1794 par un acte que tous les Etats civilisés ont toujours envisagé comme un crime politique. Dans sa partie moins importante (l’hetmanat), l’Ukraine se trouvait, à la suite du traité de Pereiaslav (1654), sous le protectorat des tsars de Russie (union personnelle). Ce traité a été violé et rompu par les tsars eux-mêmes et notamment par Catherine II, par les actes de 1764 et 1780. Il n’engageait par le peuple russe pas plus que le peuple ukrainien, tous les deux maîtres actuellement de leur destinée.

L’Ukraine est beaucoup plus différenciée de la Russie que l’Amérique ne l’est de l’Angleterre. Selon la déclaration impériale de l’Académie Impériale de Russie l’Ukraine a une langue à elle : elle a une littérature particulière et un art national. Elle est une race distincte: son histoire glorieuse est vielle de dix siècles. L’Ukraine n’a donné (pas plus que les autres pays allogènes) nullement le devoir et aucunement l’intention de rentrer dans la prison des nationalités qu’a été la Russie ; et s’étant proclamée indépendante, elle ne peut que désirer ardemment voir cet état de choses reconnu par les Nations Alliées et Associées.

J’ajoute que, justement l’Ukraine voit dans les Etats-Unis un exemple glorieux de la lutte héroïque d’un peuple pour la liberté et la patrie de [George] Washington comme celle de [Gilbert de] Lafayette est pour nous un modèle immortel.

Dans l’espoir que le que la question de l’Ukraine sera envisagé prochainement avec toute l’impartialité et toute la générosité, qu’elle est en droit d’attendre des Grands Pays qui se sont prononcés en faveur des droits des peuples à disposer d’eux-mêmes librement, j’ai l’honneur de vous prier, Excellence, de bien vouloir agréer l’assurance de ma plus haute considération.

Comte [Mykhaylo] Tyszkievicz,

Président de la Délégation

Переклад Георгія Потульницького

***

Друкується за примірником Міністерства закордонних справ УНР, машинопис / ЦДАВО України Ф. 3603. – Оп. 1. – Спр. 7. – Арк. 96-97, 104.


Опубліковано

Архів Української Народної Республіки. Міністерство закордонних справ. Дипломатичні документи від Версальського до Ризького мирних договорів (1919–1921) / Упоряд.: Валентин Кавунник. – Київ: Інститут української археографії та джерелознавства ім. М. С. Грушевського, 2016. – С. 347-348.